JONAH — Wicked Fever
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
[indent]Большой зал просто накалялся.
[indent] Нарастающую атмосферу можно было почувствовать примерно на входе, когда Дафну заинтересовал вопрос про её личную жизнь. Малфой считал, что не обязан пояснять, почему этот вопрос так остро стоял на повестке - Забини и Гринграсс как две собаки в течение последних месяцев, что явно намекало на то, что между ними если не адский огонь, то хотя бы искра есть.
[indent] - Дай-ка подумать, ваши отношения с Забини кричат на весь Хогвартс больше, чем значки «Поттер-вонючка» два года назад. Только ленивый не перетирал тему ваших с Блейзом отношений. Сделайте милость, доведите дело до конца, чтобы твоя личная жизнь не была важнее Святого Поттера и моего фан-клуба. - слизеринец поджимает губы в улыбке.Драко делает глоток из своего кубка.
[indent] - Точно, Блейз, я и не подумал, что у вас за поцелуем могло пойти что-то большее, извини, просто речь идёт о Дафне, - Драко делает глоток из своего кубка.
[indent] И видит Мерлин, что-то магическое удержало его от того, чтобы содержимое кубка не вылетело в сторону Теодора.
[indent] Только дурак не хотел убить Нотта за все его внезапные появления.
[indent] - Начинай, Нотт, можешь прямо на столе. - Малфой поджимает губы.
[indent] Не то, чтобы он как-то не любил Нотта (хотя да, он его на дух не переносил), но временами ему хотелось его поставить в пару с Забини, чтобы они вместе ставили весь Хогвартс на уши. Хуже этой прекрасной парочки были только близнецы Уизли, которые додумались в Большом зале фейверки взрывать.
[indent] Спасибо им, конечно, но завалить СОВ как-то не очень хотелось.
[indent] Драко слишком старался, чтобы благодаря двум рыжим потомкам Уизли завалить учёбу в Хогвартсе.
[indent] - Нотт, согласно теории Дафне о врагах, мне надо тебя сделать неподвижным. - Драко перевёл взгляд на слизеринскую мышь, а поле на Забини, который решил, что общество слизеринцев стало слишком скучным и надо разнообразить атмосферу.
[indent] Если сначала Малфой был не против того, чтобы устроить вечеринку с огневиски, то действия Блейза напрочь отбили желание в этом участвовать.
[indent] Ну серьёзно.
[indent] Гриффиндор?
[indent] Конечно, сложившиеся обстоятельства позволят избавиться от Поттера быстрее, чем до этого дойдёт Тёмный Лорд. А если нет?
[indent] Хотя, что терять-то..
[indent] Малфой смотрит на Гринграсс и понимает, что ей эта затея не нравится. А услышав про нишу близнецов, можно было сделать вывод насколько.
[indent] Но это же
[indent] [indent] Гриффиндор.
[indent] Гроза всего Хогвартса. Бесстрашные непоколебимые воины, которым чисто за существование Гарри Поттера дают очков столько, что не важно, на каком месте был красно-желтый Дом.
[indent] - Блейз, это же Гриффиндор, - кричит слизеринец, - после ухода Уизли они только книжки читают.
[indent] Как будто Слизерин чем-то отличался, если не брать в учёт Блейза Забини.