Magic In BOMBARDO

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Magic In BOMBARDO » Личные эпизоды: настоящее » [29.09.1996] в мире изломанных линий


[29.09.1996] в мире изломанных линий

Сообщений 1 страница 4 из 4

1

П А Д А Е Т    Н Е Б О   А Ж У Р Н Ы М    Д О Ж Д Е М,
Б Ы В Ш Е Е     Н Е К О Г Д А    С И Н И М

https://imgur.com/seBwjLq.gif
https://imgur.com/z0JGNcN.gif

https://imgur.com/5gD4E9v.gif
https://imgur.com/4uGm0p7.gif

М Ы    У М И Р А Е М,    Т В О Р И М    И    Ж И В Е М
В__МИРЕ__ИЗЛОМАННЫХ__ЛИНИЙ

Sky Fawcett x Tracey Davis
вечер 29 сентября, Большой зал/коридоры Хогвартса


всем иногда бывает нужна помощь

Отредактировано Tracey Davis (19-12-2022 14:08:30)

+3

2

Alexandre Desplat - Lili's Dream
[indent] «В целом мире не сыскать безумца, который решился бы оспорить тот факт, что богатый холостяк непременно должен находиться в постоянном поиске спутницы жизни.»

[indent] Скай держит книгу прочно в руках, аккуратно перелистывая страницы во время чтения. Очередной подарок от дедушки - его новый любимый роман, который он выкупил в книжном маггловском магазине ещё в августе. И как ни странно, только в это воскресенье ему удалось начать читать книгу, которую отправили совиной почтой ещё на прошлой неделе.
[indent] В Большом зале в этот раз не так много народу, а потому сидеть и читать книгу было особенно приятно.

[indent] Скай делает глоток любимого тыквенного сока, сжимая стеклянную бутылку пальцами. Он уже спрятал насадку в виде тыквы от крышки в заколдованный карман, чтобы потом переложить к остальным насадкам.

[indent]  «Изумлению его спутниц, а особенно миссис Беннет, не было предела; и именно этого он и добивался. Когда улеглась первая волна радостной суматохи, мать семейства гордо заявила, что с первой же минуты знала обо всем.»
[indent] — Как это мило с вашей стороны, любезный мой мистер Беннет! Я с самого начала знала, что вы внемлете моему голосу и голосу разума. - Читает вслух Скай, а после смотрит на окружающих его Хаффлпаффцев, - что? Знаете, как интересно?

[indent] Фосетт вновь делает несколько глотков тыквенного сока и подпирает голову рукой, перелистывая страницу.

[indent] Дедушка Адам всегда читал маггловские романы перед сном. Сидя в своём кресле под слабым желтоватым светом от торшера. Скай всегда пересчитывал количество свисающих ниток бахромы с торшера и никогда не мог их досчитать до самого конца - всегда его что-то прерывало. То бабка-шептуха, которая в очередной раз напекла с помощью магии тыквенных пирожков, от который аромат исходил на всю многоэтажную халупу Фосеттов - Скай обожал эти пирожки. То сестра начинала дразнить или пытаться ввязаться в очередное приключение, а он, как старший брат-близняшка, идёт вместе с ней, потому что героиню романов всегда должен сопровождать верный спутник.
[indent] И не важно, что Сенди не была героиней романов. Куда важнее, что её безопасность вынуждала Ская бросать все дела и идти вместе с ней.
[indent] И в Хогвартсе он отдыхал от приключений. Не всегда, но после комендантского часа - точно.

[indent] «— Если бы только я могла порадоваться за одну из наших девочек, которая счастливо обоснуется в Незерфилде, — вещала супругу миссис Беннет, — и удачно выдать замуж остальных крошек, тогда мне, пожалуй, и желать было бы больше нечего.»

[indent] Хаффлпаффца отвлек от чтения упавший бокал с напитком, из-за чего он вскочил вместе с книгой, отряхиваясь. Он поджимает губы, смотря на виновника столь неприятного события и в его глазах читается ничто иное, как «вот кретин». Скай осматривает книгу в своих руках и шумно вздыхает.
[indent] - О, нет, ну вот что ты наделал, - в его голосе было слышно отчаяние.
[indent] Он так не любил, когда портились какие-то его вещи, несмотря на то, что он волшебник и, в принципе, может эту проблему решить на раз два. Поэтому Скай, продолжая с отчаянием смотреть на книгу, достаёт палочку и очищает книжный роман от напитка с помощью заклинания «Тергео».
[indent] Фосетт садится обратно за стол, взмахивая палочкой и убирая жидкость со стола, после чего снова открывает книгу и кладёт её на стол. Он берёт свою бутылочку тыквенного сока и делает несколько глотков, обращая внимание на то, что к столу Хаффлпафф направляется слизеринка.

Отредактировано Sky Fawcett (20-12-2022 12:02:20)

+2

3

В том, что подобная проблема рано или поздно возникнет, Дэвис не сомневалась - нельзя в учебе “выезжать” только лишь на одном знании теории, особенно когда учишься в школе волшебства. Но, наверно, ей просто наивно хотелось верить, что прочитанных за лето учебников да треклятого дара хватит на то, что справляться хотя бы первую четверть. Ага, куда там. Не продержалась и месяца. И что хуже всего - сломалась на трансфигурации, пожалуй, одном из самых любимых предметов, с которым раньше проблем не было и экзамен по которому, несмотря на абсолютно потерянное состояние, сдала блестяще. Видно тогда еще были какие-то остатки сил и концентрации, сейчас же - пустота. Именно это и чувствуется, когда раз за разом взмахивает палочкой - но ничего не происходит. Словно первокурсница которая впервые в жизни пытается использовать заклинание и превратить нитку в иголку. На шестом курсе, понятное дело, заклинания посерьезнее будет, но сути это не меняло - чертовски обидно было облажаться на первом же практическом задании. Хорошо хоть сидела одна, на самой дальней парте и свидетелей этого позора было немного - лишь те, кто услышал в самом конце занятия, как профессор попросила ее задержаться. Перспектива была не радостной, так как сказать декану Гриффиндора Трейси было попросту нечего - не признаваться же в отравляющем изнутри чувстве вины да и том, что, кажется, потихоньку сходит с ума. Вот только профессор женщина умная и понимающая, если не знала всех причин, то о том, что происходило с девушкой, потерявшей не так уж давно мать, явно догадывалась. Дэвис же, хоть и признательна, что ее не стали порицать за неудачу и грозить плохими отметками, слушает слегка растерянно - большие сомнения по поводу того, что дополнительные занятия ей как-то помогут. Дело же не в лени или недостатке умений. Ей кажется, что и сама справится - как и всегда.

Не справляется. Безупречное знание теории и неисчислимое число попыток не дают никакого результата - если не считать результатом даром потраченное время. И через призму ставшей привычной апатии Трейси чувствует злость - на себя и всю ситуации в целом. Нравится ей это или нет, а ей в школе еще два года учится и как-то заканчивать. И когда-то на взрослую жизнь у нее были планы, цели - и хоть сейчас они все были под вопросом, но ставить на них крест не хотелось. А значит, стоит хотя бы попробовать, попытаться. В конце-концов, притворяться нормальной вошло уже в привычку.

Как всегда безошибочно, она чувствует, где искать нужного человека - и прижимая к груди книжки, словно щит, подходит к чужому столу, чувствуя не себе чужие взгляды, которые словно клеймо, проникают сквозь одежду и оставляют жгучие следы на коже. Внимание для Дэвис - аспект неприятный, тот самый, который она всю свою сознательную жизнь избегала, но глупо было думать, что в текущих реалиях кто-то оставит появление слизеринки у стола Хаффлпаффа без любопытного взгляда. Поэтому тихо, едва заметно выдыхает, останавливаясь рядом с Фосеттом.

- Привет, извини что отвлекаю, но профессор Макгонагалл сказала, что к тебе можно обратиться, - Дэвис не уверена, стоит ли ей представляться, ведь как и полагается людям, обучающимся на одном курсе, их знакомство можно было отнести к разряду заочных, и не знает точно, предупреждала ли профессор парня о том, что с ее подачи на его голову свалится “социальная работа по оказанию помощи отстающим”. Трейси чувствует, что ее стоящая фигура привлекает взгляды и инстинктивно хочет присесть на скамью, лишь бы, хотя бы частично, скрыться от чужих глаз, но остатками того, что осталось от силы воли, давит в себе этот малодушный порыв. В конце концов, это было бы невежливо, а показаться навязчивой девушка точно не хочет. - Касательно помощи в трансфигурации - у меня проблема с последним практическим заданием, - пожалуй, одно лишь светское воспитание помогает говорить ровно, словно речь идет о погоде за окном, хотя мысленно Дэвис сама поражается тому, как удается не запинаться и делать вид, словно и не чувствует себя как выкинутая на берег рыба.

+1

4

[indent] Тонкими длинными пальцами перебирая насадку на крышку от стеклянной бутылки тыквенного сока, Скай думает о том, что пора уже организовать свою коллекцию каким-то более правильным способом. Расставить крышки по датам их получения - идея абсурдная, невозможная, невыполнимая. Вряд ли он сможет даже с помощью заклинаний выявить дату созданиях этих крышек - идея ещё более дурацкая.
[indent] Но стоит попытаться расфасовать их, например, по коробкам, в которые он положит крышек столько, сколько дней в месяц?
[indent] Задачу усложняет тот факт, что несколько таких крышек были успешно раздавлены ногами сожителей, потому что эти самые насадки в виде тыкв можно было найти примерно везде, где побывает Скай.

[indent] Всё таки организация коллекции - задача не из лёгких.

[indent] Делая очередной глоток тыквенного сока, он кладёт крышку на книгу с маггловским романом - ему нужно больше свободного пространства для чтения. Так как читая в коллективе можно в очередной раз попасть в неприятные обстоятельства.
[indent] И только он был готов встать с места, как к нему подошла слизеринка, которую он заметил, когда она ещё шла вдоль столов в его сторону.

[indent] Он слышит про профессора Макгонагалл и поджимает губы.
[indent] Вот тебе раз.

[indent] - Привет, - кратко говорит он, смотря на однокурсницу.

[indent] У Ская глаза удивлённые. Распахнуты не то, чтобы широко, но явно шире обычного. Он приподнимает чуть брови, когда слышит про трансфигурацию и:
[indent] - Ты хочешь, чтобы я тебе помог с ним?

[indent] Он чувствует неприятные взгляды со стороны примерно всех, кто их окружает - действительно, когда ещё слизеринка подойдёт к ученику с Хаффлпафф, чтобы попросить его помочь ей с заданиями?
[indent] У них, что, на Слизерине нет никого, кто мог бы подсказать?
[indent] Драко Малфой же отличник? Блейз Забини? Дафна Гринграсс?
[indent] Да вроде много кто.
[indent] Фосетт чешет шею, переводя взгляд на стол. Её слова застали его врасплох и судя по выражению лиц однокурсников - не только его. Он пожимает плечами, а после хватает свою книжку с бутылкой тыквенного сока, запихивая насадку от крышки в свой карман.

[indent] - Знаешь что.. - Он встаёт со своего места и останавливается прямо напротив неё, - пошли-ка в другое место поговорим.

[indent] Скай не особо фанатеет от лишнего внимания. Он же не супер звезда Хогвартса, как Гарри Поттер, чтобы чувствовать себя комфортно под многочисленными взглядами всех присутствующих в Большом зале. Поэтому прижав к себе маггловский роман, он направляется в сторону коридоров, по дороге делая глоток любимого напитка.
[indent] Хотя мог бы и под ноги смотреть, например, а не пить - он чуть не столкнулся с одним из учеников с Рейвенкло.

[indent] Где-то посередине одного из коридоров он наконец-то остановился, обернулся и наконец-то вздохнул с облегчением - так явно было проще. Никаких лишних взглядов. Только осознание, что после такой ситуации весь Дом Хаффлпафф будет перетирать их встречу. Не говоря уже о том, что Сенди, если узнала бы, явно повесила бы ярлык, что Трейси Дэвис - его подружка.

[indent] - Так, хорошо, - он смотрит на девчонку, - с каким именно? Где нужно предмет превратить в енота?

[indent] Хаффлпаффовец усиленно пытается вспомнить, что именно задавали на последнем уроке трансфигурации - не то, чтобы он не запоминал учебную программу, нет. Просто обычно он делает задание по трансфигурации в тот же день, а после из его головы вылетает, что именно было сделано.
[indent] Слава Мерлину, конечно, навыки никуда не вылетают, а то он так бы и не смог обращаться в рысь.

+1


Вы здесь » Magic In BOMBARDO » Личные эпизоды: настоящее » [29.09.1996] в мире изломанных линий


Рейтинг форумов | Создать форум бесплатно