Magic In BOMBARDO

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Magic In BOMBARDO » Альтернатива [18+] » [now] when night comes


[now] when night comes

Сообщений 1 страница 5 из 5

1

https://forumupload.ru/uploads/0015/51/e5/429/986905.png
SKY FAWCETT x BLAISE ZABINI x THEODORE NOTT x GAME MASTER
now, Dering Woods, the United Kingdom of Great Britain


Пару месяцев назад экспедиция в Деринг Вудс, в которую на энтузиазме отправились друзья Ская, Блейза и Тео, без вести пропала. Полиция и поисковые бригады отработали безрезультатно - одна группа поиска также пропала без вести; от второй группы спустя несколько недель нашли только одного человека - он не разговаривал, его глаза были полны ужаса.
Скай, Блейз и Теодор решают отправиться в свою собственную экспедицию в Деринг Вудс, но автомобиль внезапно глохнет посреди леса.
Помните главное правило?
Не разделяйтесь.

Отредактировано Sky Fawcett (15-01-2023 11:59:01)

+5

2

[indent] - Да ладно, вы серьёзно? - Скай поджимает губы, поправляя шарф, которым так старательно укутывался всё утро перед поездкой сюда.

[indent] Перед глазами - вид на прекрасную деревушку Смарден, население которой составляло дай бог чуть больше тысячи человек. Странное место, странные цели, странное всё.
[indent] Скай, конечно, ловил отдельный кайф от таких местечек, особенно когда он приезжал на уикенд без цели умереть за эти выходные. А тут так не получилось, не срослось, не вышло. Визит в эту деревушку был не самым простым и решение согласиться на эту авантюру принималось с огромным усилием.

[indent] - Мы всё таки сюда добрались, - он сводит брови, высматривая в отдалении небольшие аккуратные домики. Место живописное.

[indent] Из Лондона до Смардена они добирались чуть больше часа на жутко неудобном такси. Скаю казалось, что после этого автомобиля его прекрасная пятая точка стала квадратной. Ноги едва ли затекли от неудобного положения и небольшого расстояния между сидениями. Ещё и рюкзак на спине тащить теперь до отеля на своей спине.
[indent] Ребята выбрали отель на самой окраине Смардена, чтобы было проще добраться до места назначения. Но перед этим нужно было заселиться в номер на троих и решить, какие будут следующие шаги. Всё таки не всё было так просто, как хотелось изначально.

[indent] Фосетт с самого начала понимал, что в этот раз будет не всё, как в предыдущий. До этого они были и в доме с призраками (липа, кстати), и в городе-призраке (тоже полная фигня), и даже брали на абордаж, если можно так сказать этот процесс, корабль-призрак (вообще и смех, и грех). А теперь, вот тебе раз, пришлось идти по следам экспедиции, которая несколько месяцев назад пропала в лесу недалеко от деревушки Смарден.
[indent] Если до этого Скай в привидений не верил, то и в этот раз он предпочитал оставаться при том же мнении.

[indent] - Я читал, что в 1948 году в Деринг Вудс погибло 20 человек. Нам правда нужно идти именно туда? - Скай нервно сглотнул от того, как представил этот ужасный момент. Он вообще был достаточно впечатлительным малым. Самым впечатлительным из всей их бравой команды по спасению пропавших без вести в лесу. - Может, они просто заблудились в Смардене?

[indent] Сам же прекрасно понимает, что это просто святая наивность.

[indent] Скай уже направлялся в отель, как его одолело непонятное чувство - лёгкая паника подступила куда-то за шиворот. Ноги начали заплетаться, шнурок от кроссовка зацепился о какую-то ветку, точащую из-под земли. Одним словом, всё активно намекало на то, что делать здесь нечего.
[indent] Но, взглянув на своих товарищей по несчастью, становилось понятно, что никакого обратного пути, пока они не разберутся, в чём дело.

[indent] Присев и сунув шнурки в кроссовки, чтобы окончательно не зацепиться и не влететь куда-нибудь от собственной же невнимательности, он одёрнул куртку и поплёлся за ребятами, сунув руки в карманы.
[indent] Век бы не видеть.
[indent] Ни того, ни другого.
[indent] Кто вообще принимает такие решения?

[indent] Ладно бы они были специалистами в сфере охоты на призраков. Но все предыдущие случаи - это такая лажа, с которой даже ребёнок справится. Но тут.. Тут пропали люди. Трижды.
* * *
[indent] - Каков план? - Скай смотрит на них и понимает, что не хочет принимать какие-то серьёзные решения. Не в этот раз, не-а, не заставите. Последний раз, когда он принял решение, он оказался здесь. Один бог знает, что тут происходило, и водятся ли призраки. А вдруг будет что-то страшнее призраков? Вдруг подкроватные монстры - не сказки?

[indent] Их номер на троих - это просто небольшая комнатушка с кроватью и диваном. Небольшой гудящий холодильник стоял под столом, который пришлось выдвинуть в самый центр для удобства принятия решений. Маленький телевизор, висящий на стене и три стула, которые поставили недалеко от изначального места стола. Какие-никакие тумбочки и всего она люстра над головой.
[indent] Не отельный номер, а песня.
[indent] Именно в таких номерах герои криминальных романов заканчивали жизнь самоубийством. Или убийством.

[indent] Скай закинул рюкзак на диван и уселся, развалившись, рядом. За час с небольшим, что они добирались до своей первой локации, он успел проголодаться. Но ходить по магазинам в первые же минуты после заселения в номер не хотелось - тем более, он успел затолкать к себе в сумку несколько булочек с тыквой.
[indent] Блейз с Тео такие булочки не любят, так что все его скромные запасы принадлежали одному ему. Но пока остальные не говорят о еде, Скай чувствует себя крайне неловко.

+4

3

- Серьезнее некуда, бро, - отвечает Блейз, смотря вместе с ним в сторону деревушки Смарден.
Уикенд обещал быть веселым, когда Забини поправил лямку своего рюкзака на плече. Веселым он обещал быть еще тогда, когда он кидал несколько магазинов с пистолетом на дно рюкзака, прижимая его сверху вещами, чтобы он не гремел, пока они добирались до этого живописного места. С первого взгляда и не скажешь, что здесь призраки есть и люди пропадали несколько раз.

Блейз был из всей команды самым бесстрашным, по его скромному мнению. Именно ему и принадлежит эта самая идея поискать следы их друзей и заодно двух поисковых бригад в этом злачном месте. Так уж повелось, что именно ему стоит носить на куртке надпись "слабоумие и отвага" прям на видном месте со спины. Что он, собственно, и делает.
- Хотел бы я посмотреть, как ты затеряешься в трех домах. - Он усмехается и первым идёт в сторону деревушки, вновь поправляя лямку рюкзака. Больно уж тяжело тащить сумку, когда гордую половину занимает оружие.
Оружие есть и у Ская, и тем более у Тео. И стреляют Блейз с Тео лучше, чем Скай - чаще надо было соглашаться с ними идти в тир. Огнестрельное оружие гордо предоставил им отец Блейза, который еще и напутственные слова сказал: "Да хранит вас Господь Бог". Смех-то какой.
Если Бог и существовал, по мнению Забини-младшего, то судя по происшествиям здесь, он явно не тем занимается. Люди пропадают, гибнут, еще хрен знает что с ними, а он не чешется даже. от этих мыслей у него зачесалась шея, но он гордо стерпел и не почесался. Терпила, блин.
- Ты чего там застрял? - Он смотрит в сторону Ская, который запихивает шнурки в кроссовки и смотрит на Тео, - говорил же, что Скаю надо было резиновые сапоги брать. Все таки в лес идем. По грибы, по ягоды, да по призракам.
Блейз в очередной раз поправил лямку тяжелого рюкзака и отчетливо услышал, как там что-то брякнуло.

Он осматривает скромный номер и делает вывод, что это был самый отвратительный отельный номер в его жизни. Вот серьёзно, хуже было только на улице переночевать. Вытащив стол в самый центр комнаты он разложил карту дивной страны Великобритании, и конкретно Смардена, начиная его изучать. Лес был совсем недалеко от их местоположения, что несомненно радовало - далеко ехать не надо.
Нацепив кольцо от ключей на палец, Забини начал брякать брелоками и ключами в руке, после чего выдал:
- Вообще Деринг Вудс недалеко и в теории можно было бы пешком пройтись, - он прям ждет ухмыльнется Тео или нет.
Но он не дождался. Не в его правилах ждать тех, кто не поспевает за ним.
- Но мы, как отряд гордых орлов-пионеров, возьмем тачку и поедем туда. Насколько я помню фотки из википедии, там есть дорога, которая позволит проехать туда, где по предположениям поисковых отрядов затерялась экспедиция.

Он смотрит на Ская, потом на Тео. Потом снова на Ская. Тот, видимо, как всегда уже есть хочет. Забини вздохнул, указывая на Фосетта рукой.
- Я знаю, о чем ты думаешь. У тебя кроме тыквенных булок что-нибудь в рюкзаке есть?
Раз уж с ними главных хомячник, то можно было и попытать счастье на какие-нибудь другие хлебобулочные приколы.

+4

4

Теодор молчит. Глядя на этих двоих вообще мало чего можно сказать. Поэтому он просто молча несёт свой рюкзак, в котором затесалось оружие, кока кола и несколько булочек с повидлом. Всё таки Скай с Теодором в этом плане схожи - оба собираются в дорогу на совесть, в отличие от Блейза.
- Давай не будем на него надевать резиновые сапоги? Мы итак достаточно колоритно будем смотреться в Смардене. - Отрезает Теодор, - держу пари, просто так ничего не будет получаться.
Теодор судит по прошлым опытам. Каждый раз, стоит им заявиться в какое-то необычное место с призраками, люди быстро понимают, что они - это не студенты, не туристы, не приезжие вот только что. Блейз хоть и мастер придумывать на ходу идеи сюжета визита друзей, всё равно выходит всегда так себе.
Поэтому остаётся надеяться только на то, что сейчас им ничего не будет мешать наконец без приключений добраться до номера отеля и уже решить следующий план действий. Всё таки охота на призраков, даже если они, вероятно, не существуют - задача не из самых лёгких.
- Может, поторопимся? - Говорит Теодор, смотря на остальных. Время - не деньги, конечно, но не хочется прийти в отель под вечер. Это существенно сужает шансы получить ряд информации сегодня.

Теодор Нотт уже имеет некоторый план в голове. Поэтому, когда они заходят в номер и делают первые подготовительные шаги для того, чтобы реально начать строить планы и приступать к первым шагам, он кидает рюкзак на диван недалеко от Ская Фосетта и смотрит в карту, которую раскладывает Забини.
- И правда, лес не так уж далеко. Но его площадь, - он показывает пальцем на лес, несколько раз ударив по столу, - достаточно большая. Я примерно представляю, где мы можем искать экспедицию. Но это не означает, что они не могли уйти куда-то в другое место. Например, сюда.
Обширная часть леса на нарисованной карте оказывается под ладонью Тео, когда он накрывает её рукой.
- Если мы можем проехать к той части леса, где, предположительно, затерялись наши друзья, это значительно облегчит наши поиски. Но лес находится по обе стороны машины. - Теодор резко прекращает говорить.
Он прекрасно понимает, что все эти истории про заблудившихся путников - это как раз их предстоящая своевольная экспедиция. Разделяться в таких поисках крайне нежелательно и, даже, запрещено. Пропавшие люди без вести не могли просто взять и пропасть. Что-то произошло. И раз поисковые бригады не могут найти причину пропажи людей, приходится предпринимать решительные меры.
- Согласно данным поисковых отрядов, лес окружается туманом с вечера. Туман достаточно густой, и стоит в лесу на протяжении всей ночи. Фонарики, надеюсь, все взяли? Запасные батарейки? - Нотт ведёт себя как специалист поиска призраков, но на деле он понимает, что всё куда страшнее, чем кажется. И если Забини из низ самый бесстрашный, то он берёт команду, скорее, своим умом. - Скай, что тебе известно про лес ещё?
Скай в команде - главная википедия. Если кто-то и ищет максимально много информации о происходящем, то это только он. И в этом была его главная особенность, которая необходима всей команде. Грамотный поиск информации обеспечивает осведомлённость в нужное время и в нужном месте. Лучше знать заранее, какие демоны могут скрываться в лесу.
Тео смотрит на Ская и понимает, что тот снова хочет есть. Он закатывает глаза с мыслью, что обеда не будет ближайшие пару часов, пока мы не разберёмся с планом. А после смотрит на Забини, который спрашивает про тыквенные пирожки.
- Раз вы такие голодные, то мы вполне можем прогуляться до ближайшей кафешки, - Тео показывает на карте кафе, - заодно, может, и людей поспрашиваем о том, что произошло в 1948 и с экспедицией. Тем более, ещё тачку надо найти.
И найти тачку - одна из сложных задач. Тео, Блейз и Скай уже достаточно опытные авантюристы, которые могут на месте сориентироваться. Но каждый раз как в первый раз - нехватка информации не позволяет с первого раза сориентироваться на местности.

+4

5

[indent] Скай смотрит на Блейза, когда он говорит, что можно было бы до Деринг Вуда пройтись пешком. А потом он говорит о том, что они, как отряд гордых орлов-пионеров, возьмут тачку и направятся прямо в самую червоточину происходящего.
[indent] У Фосетта пробежались мурашки по спине.
[indent] Прям туда?

[indent] Теодор не лучше. Вдвойне «мотивирует» отправиться в Деринг Вудс то, что там к вечеру появляется туман, который сохраняется на протяжении всей ночи.
[indent] Ещё сказали бы, что они собрались туда как раз к вечеру, ага. Совсем уже.

[indent] - Не особо много. В основном про то, что ночью там слышатся крики, шаги и шёпот. Но мы же не собираемся туда ночью? - Он делает паузу, когда слышит про фонарики и батарейки, и нервно сглатывает, - нет, вы серьёзно собрались туда в ночь?

[indent] Товарищи-походники окончательно спятили, если действительно решили отправиться в лес ночью. В этом Скай не сомневался ни на йоту. Кто вообще идёт в лес, где убили двадцать человек, ночью?
[indent] Точно не Скай Фосетт. Нет-нет.

[indent] - А, о, там ещё какого-то разбойника убили в бородатых веках. Мстит, говорят, - очередная попытка повернуть ход мыслей товарищей в более адекватную сторону. Судя по выражениям лиц товарищей-походников попытка провалилась.

[indent] Ладно. Ночью так ночью.
[indent] Скай прижимает к себе свой походный рюкзак и чувствует, как ему в руку упирается ствол зиг-зауэра. Было бы в рюкзаке больше места, то пол рюкзака бы смело оружием завалил, ещё и косичку из чеснока сунул на всякий случай. Вдруг окажется, что и вампиры существуют?

[indent] - Ты же не любишь тыквенные булки, - немного ревностно отвечает он, протягивая тыквенный пирожок Блейзу. Вот уж удивил своими вопросами. Или голод не тётка? - С тебя стакан тыквенного сока.

[indent] И пока Скай себя тешил тем, что всё будет хорошо, вот ему за булку дадут стакан тыквенного сока, - классный взаимовыгодный обмен и всё такое, - Теодор решает выбраться из номера в город и навестить местное кафе.

[indent] Смарден - деревушка колоритная. По меркам Фосетта. Несмотря на типичный английский архитектурный лад, она смотрелась достаточно уютно. Даже сразу не скажешь, что в нескольких километрах отсюда произошло громкое убийство века и близлежащий лес теперь, по слухам, кишит призраками.
[indent] Как бы то ни было, Фосетт почти смирился с тем, что ему предстоит. И даже проникся какими-то чувствами по отношению к деревушке.

[indent] Кафешка неподалёку, в которую решили направиться бравые друзья-походники, не была лишина этого колорита. Небольшой типичный английский домик с разноцветными окнами-ставнями и деревянными цветными столиками и стульями на улице.
[indent] И у Фосетта было ощущение, что они займут именно те места. От этой мысли и идеи он крепче затянул шарф на шее (по факту, вообще б им удушился с радостью) и постарался вжаться в свою куртку. Ветер пробирал насквозь.

[indent] - Честно говоря, я почти не голоден и с радостью остался бы в номере, - говорит Скай куда-то в воротник. Но всё это было ложью. Учитывая то, как выглядит их номер в отеле, он бы с радостью оказался дома, в родном Лондоне, нежели тут.

[indent] Всё это время ему казалось, что он обуза, который только и ноет. Но что поделать, если он такой? Ноет, ворчит, нудит, но продолжает следовать за своими друзьями. Такой уж он человек, который сильнее сжимает рукоятку пистолета в кармане и надеется, что его запасные магазины, утыканные на скорую руку во все карманы куртки абы как, не будут издавать странных звуков.

[indent] - Но ладно, я передумал, - резко говорит он, представляя, как сейчас поест какой-нибудь сочной горячей жаренной курочки. - Что здесь вообще по меню?

Отредактировано Sky Fawcett (21-01-2023 08:12:41)

+2


Вы здесь » Magic In BOMBARDO » Альтернатива [18+] » [now] when night comes


Рейтинг форумов | Создать форум бесплатно